dimanche 27 avril 2014

epic fail

Aujourd'hui point de voyage, mais une anecdote assez ancienne. Un epic fail comme on dit, plein d'enseignements! Un jour, du temps de ma scolarité je rencontre le président d'une grande école de commerce. Nous nous étions déjà croisé à un salon.
Lui: Bonjour...
Moi: Bonjour...
....
Lui: Vous faites quoi en ce moment?
Moi: Je viens de postuler à 3 écoles pour faire ma dernière année d'études. J'ai été acceptée dans les 3 mais je ne sais pas encore laquelle sera l'objet de mon choix.
(La, je le dis tout net, j'ai relevé la tête et bombé le torse!)
Lui: vous avez postulé chez nous?
Moi: heu non, vous savez, c'est une très bonne école, je ne pense pas avoir le niveau!
Lui: Vous êtes bien prétentieuse mademoiselle!
Moi: ??
Lui: Votre boulot est de savoir si l'école vous plait, si vous pouvez vous y épanouir. Notre boulot est de faire la selection en fonction de votre niveau. Vous estimez donc que vous etes meilleure que nous pour la selection de votre dossier. 
(apres un silence) Si cela ce trouve, vous auriez pu rentrer dans notre ecole, ca aurait pu changer votre vie mais vous ne le saurez jamais... et ne comptez pas sur moi, meme si j'en ai une bonne idee, pour vous le dire.


Si j'avais echoue a leur selection, j'aurai au moins cerne mes limites, j'aurais appris. Si je tente et que j'echoue,j'apprends.... donc je n'echoue pas.  Le seul et veritable echec est-il ne ne jamais avoir tente? de ne jamais avoir reussi a rever assez grand? de tout reussir?

A vos claviers!



Today, it's not about travel, it's a old anecdote. One "epic fail", with a lot to learn from! One day, when I was student I met the president of one of the most famous business school. I already have seen him ones.
Him: Hi..
Me: hi...
...
Him: what are you doing?
Me: I just applied to 3 schools for my last year. I was accepted to all of them but so far I don't know I will pick up. (At this moment, I lifted the head and stick out my chest)
Him: Did you apply to our school?
Me: well, no... you know your school is a really good one, I probably cannot access it!
Him: Miss, sorry but you are really pretentious!!
Me: ??
Him: Your job is to know if you like the school and if you will be able to enjoy it. Our job is to select profiles according their level. So, If you don't apply to my school you consider you, better thant us to do the selection.
(after a long silence)
Maybe you was able to come in our school, It could change your life, but you never know that.... and even if I know it, don't count on me to tell you. 

What if I failed to the selection, I learned about my limitations, about myself. If I try and fail, I learn... so I don't fail completely. Is the only failure not attending? Not dreaming enough? Success everything?

and you what do you think about that?

lundi 17 février 2014

premier mois en Australie / first month in Australia.

Cela fait un peu plus d'un mois que je suis arrivée en Australie. Je suis a Sydney, j'ai trouvé un travail dans mon domaine et une coloc dans laquelle j'emménage le 4 mars. Voila pour les formalités. Comme ma nouvelle entreprise avait besoin d'une semaine pour préparer le contrat, j'en ai profité pour aller a Byron Bay. La routine de la semaine: 6h levé. 7h plongée (requins, raies, tortues...). 11h : sieste et repas. 13h cours de surf avec les dauphins. 18h douche, repas, lecture. 20h dodo. Bilan de la semaine: la certification advance en plongée, je peux surfer sur des vague(lette)s et hématomes en pagailles. Petit moment de solitude, ma tong a lâché dans la salle d'embarquement pour le vol retour, j'ai donc traversé le tarmac pieds nus... signe que les vacances sont vraiment terminées. 


I arrived in Australia five weeks ago. I'm currently in Sydney, I found a new job in IT and a room in a flat from March 4th. formalities: done. Like my new employer need a week to prepare  the contract, I spent my time in Byron Bay. The daily routine : 6AM: waking up. 7AM diving (sharks, rays, turtles,...). 11AM. nap and lunch. 1PM. surfing class with dolphins. 6PM. shower, diner, reading. 8PM sleeping. Weekly summary : advance diving certification, I can surf on waves(... ok, only small ones) and bruises. Little moment of solitude, my flip-flop broke just before the boarding to Sydney so I walked on the tarmac without shoes... proof my holidays are really done.

jeudi 13 février 2014

Shanghai Express. stop 2/2


Le second stop a été très court. 1 journée à Shanghai. Juste de quoi avoir un bref aperçu, de prendre le train magnétique, voir où s’est déroulée la première réunion du PC , voir un temple bouddhiste, passer dans le vieux Shanghai, se repose dans un jardin typique, admirer la préparation du nouvel an chinois, visiter le quartier à la mode, finir la soirée sur les quais.  Voici Shanghai telle que je l’ai vu.


The second stop was really short. 1 single day in Shanghai. Just a quick look : grab the magnetic train, see the place where the first communist party meeting happened, see a Buddhism temple, send a moment in the old Shanghai, take a breath in a typical garden, staring preparation for the Chinese new year, walk in the fashion district, spend the night on the harbor. Shanghai like I saw it. 


mercredi 29 janvier 2014

une nuit avec Rodolphe / a night with Rodolphe

Dans le post précédent je vous parlais d'un cadeau super cool que m'a fait mon frangin. Il m'a mis en contact avec Rodolphe, l'un de ces collègues pour aller passer la nuit avec lui... (esprits mal placés que vous êtes !!!). Rodolphe travaille de nuit au damage du domaine d'Avoria(z) (pour les pinpins... non on ne prononce pas les Z à la fin!!).
Alors chez les dameurs il y a 2 équipes... ceux qui dament les pistes et ceux qui font les snowparks... Rodolphe, mon chauffeur, était dans l'équipe des orfèvres... Il passe la nuit à malaxer des boules de la main gauche, et un joystick de la main droite (Rodolphe : ça fait encore plus désordre, si je dis que la formulation n'est pas de moi?). Il s'agit en fait d’aplanir certaines parties, de reconstruire les sauts, de remblayer les atterrissage des rampes... et tout ça avec son engin énorme! (rhooo!!! je vous entends d'ici)! La nuit 2 équipes se relaient l'une du soir (17h00 - 2h00) et l'autre du matin (2h00- ouverture des pistes). Il y a 6 snowparks dont un réservé pour les enfants et un lil'pipe (c'est crooo mignon!!!) mais ce que préfère Rodolphe, c'est l* pipe (a prononcer à l'anglaise... pfff!!!).

En tout cas, il est bluffant de dextérité!! Ce n'est pas pour rien qu'il est double champion de France de damage!! Hein? quoi? comment? il y a des championnats de France? (je fais la maline mais je ne savais pas non plus !!). L'une des épreuves consiste à emmener un œuf dans une cuillère coincée dans l'oreille de la dameuse... oui oui oui... j'ai prévenu: IMPRESSIONNANT!!

Ce n'est pas pour rien que le snowpark d'Avoriaz le "Stash" et l'un des plus apprécié au monde!

Je tiens donc tout particulièrement à remercier Rodolphe pour cette nuit (non mais ho!!!), toutes les discussions passionnantes et d'avoir même supporté le 3eme nain! J'ai pris beaucoup de plaisir!!! (au sens canadien: c'est fini oui!!!)


Previously I said my bother give my a gift sooo awesome! He introduce me to Rodolphe, one of his workers. We spent the night together... (nooo nooo nnnooo don't think this way!!). Rodolphe work during the night to groom the Avoriaz skiing area.
There is 2 teams... some groom pistes others snow parks... Rodolphe, my driver, is on the craftsman team.... He spend his night to play with 2 balls on his left hand and a joystick on the right one. The purpose is to flatting some areas, building jumps, filling in kikers landing areas... with his big engine ( I can see sou smiling: stop that right now!! There is 2 shifts: one of the "evening" (5PM - 2 AM)and the "morning" one (2AM - opening). There is 6 snow parks, one of them is build for kids and 1 lil'pipe (sooo cute!!!) but the Rodolphe favorite one's is the pipe.

Anyway, his dexterity is really impressive !!! He is double groom French champion!! What? Is there a championship about groom??? ( I'm a smart alec but I didn't know that before!!). One of challenges is to carry an egg in a spoon with the groomer... yes, yes yes... I told you : IMPRESSIVE!



The Avoriaz snow park, is one of the best in the world!
Special warm thanks to Rodolphe for this night ( seriously!! stop that!!), all our fascinating talks. I had a lot of fun!!

samedi 25 janvier 2014

stop 1/2

J'ai profité de ma traversée de la planète d'ouest en est pour faire 2 escales. Saviez vous que la France est sur le chemin entre l'Argentine et l'Australie? J'ai donc fait la surprise à ma famille pour les fêtes. La seule à avoir deviné que j'arrivais: ma grand-mère "bin oui tu n'étais pas sur le chat gmail hier...". Mes parents quand à eux sont revenus de Thaïlande le même jour....l'empire Polini s'est donc considérablement réduit!! J'ai pris beaucoup de plaisir à retrouver tout le monde, les copains, leurs nouveaux bébés, mes cousins presque tous réunis et mon frère. 2 ans que nous ne nous étions pas vraiment vu... il a bien grandit, mûrit et a trouvé sa voix. Sa nouvelle vie est géniale (ça donne me presque envie de rentrer!!) : il travaille pour le Snowpark de Avoriaz, l'un des meilleurs au monde. Il a un bureau avec vue sur toute la vallée.. l'adresse " télécabine du haut, Avoriaz".. quand les geeks comme moi sont confinés au 3ème sous-sol!!  (petite crise crise de jalousie aussi inutile que le Z d'Avoriaz). Il m'a aussi fait un magnifique cadeau: je vous en parle dans le poste suivant. Après, une virée en Suisse avec maman, une veillée avec mamie et de nombreux jeux avec papa, me voici repartie pour 24h à Paris. Merci à Laure de m'avoir accueilli... A Fanny, Thomas, Nash et Carole d'avoir partagé cette super soirée. A Maurice car le voir est toujours un grand bonheur.

On my way from west to east, I did 2 stops. Did you know France in on the way Argentina-Austalia? I did a surprise to all my family  for Christmas. The only one who knew it is my grand´ma :" Of course, I did'nt see you on gtalk yesterday...". -no comment. My parents came back for Thailand and Laos the same day than me... the Polini empire is really small right know!!!  I had a lot of fun to see all of them : friends, their new-borns, almost all my cousins and my brother. I haven´t see him since 2 years... I grew up a lot, he is really mature and found his way. I'm so happy for him! His new life is awesome ( I take in consideration to come back, it´s so cool!!!) : he works for the Avoriaz snowpark, one of the best in the world. He has a great view from his office and the address is "Upper cable car station , Avoriaz"... I'm a geek and we always have a desk on the basement!!! (Yes, I'm jealous! and so what!). He offers to me a wonderfull gift (but it's the purpose of my next post).
After a Swiss tour with my mum, a all-night church with my grand'ma, games with dad, I'm back to Paris for 24 hours. Thanks to Laure to welcome me... To Fanny , Thomas, Nash and Carole for the awesome night. And to Maurice because seing him it's always a great moment.