Il y avait un moment que je n'avais pas écrit, je m'en excuse. Chaque post me prend entre 30 et 45 min, lorsque je suis accompagnée, je tente de ne pas trop faire attendre la personne.
Après avoir pas mal roulé sur la mythique route 66, il y a une semaine nous étions à la Nouvelle Orléans, que pour ma part j'avais vu la ville avant Katerina. Le quartier français et toujours aussi joli même si quelques clubs de jazz on étaient remplacés par des clubs de musique plus commerciale ou des boites de streap-tease. Les fermiers étant armés de fusils, nous avons préféré planter la tente dans un parc naturel un poil marécageux ... Pour être honnête, les bruits dans les fourrés ne m'ont pas beaucoup rassurés. Julien est bien plus vaillant. Le lendemain, nous avons gouté la spécialité locale : l'alligator en saucisse et séché (le second est bien meilleur). Pour ceux qui osent se poser la question: c'est évidemment oui, c'était celui du fourré! Julien l'a tué à main nues et je l'ai cuisiné.
I did'nt write since a while : sorry! I spend about 30 to 45 min for a post, so when someone travel with me, I don't write a lot. One week ago we rode on 66 road and arrived in New Orleans, I already saw the city 12 years ago, before Katerina. the french quarter is still beautifull even if some gentlemen's club and pop music club replace jazz clubs. Around New Orleans there is a lot of bayou, so we plant the tent in a wet campground. (we prefered that to be in front of the farmer's gun). To be honnest I was a little bit scary about noises in the bush but Julien is more brave than me! The day after we ate the local specialty: sausage and smoke gator ( the second one is really better). For the legend: yes ( how you can doubt about that!) Julien killed it with his hands and I cooked it, obviously!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire