lundi 15 juillet 2019

Japon le listel / Japan, the edge

Listel (ou listeau: bordure lisse ou en relief d’une piece destinee a empecher le rognage ou l’usure.
Oui, il n’y a pas que le cote pile et face a une piece…comme au Japon.

Voici 2 rencontres qui m’ont fait voyager, la serendipite du voyage. 

Un ancien professeur de Maori a l’universite de Wellington (rencontre a Tokyo). Passionne et passionnant. il parle 6 langues, est un fondu de linguistique… un puit de culture et de passion.

J’etais au fond d’un boui-boui dans une ruelle quand il est arrive. Je lisais un livre sur le Japon : “Une feuille de the a Shikoku”. Passionant, une francaise qui fait un pelerinage, en marchant.
Nos regards se sont croises. Il y a ce truc dans les voyageurs solo, un truc magique qui fait qu’on comprend vite si les gens ont envie de papoter. Il parle au serveur avec un accent français, nous engagons la conversation. Il a revient d’une longue marche. Alors au pif je lance : tu reviens du pelerinage a Shikoku par ce que tu as lu le livre de Marie-Edith Laval? Heu…. Oui!

Forcement, on a les meme lectures… on entame une conversation sur les ecrivains d’aventure, une comparaison entre son experience et celle de Marie-Edith. Il me donne des idees de visites Kyoto (que je suivais a la lettre)… Il y a tant a dire mais il part pour l’aeroport. Nous promettons de finir la conversation a Paris.

Un moment de grace ou ma lecture est arrivee comme par magie dans la vie reelle pour quelques heures. Lorsqu’on joue a pile ou face, on tombe tellement rarement sur le listel.



------- 



 Edge: the outer border of a coin, considered the “third side” (not to be confused wit the “rim”)
 Yes: there is not only head and tails to a coin… as in Japan.

This is 2 random encounters …. travel serendipity.

A former Maori teacher in Wellington. Passionnating and passionated. He speaks 6 languages, linguistic fervent… how we can fit a much knowledge in a body?

I was in the back of the caff , in the back alley when he arrived. I was reading a french book about Japan : “A the leaf in Shikoku”. Fascinating, a french lady doing a walking pelgrimage.
We acknowledged each other. There is something with solo travellers, a magical mystery, we understand quickly if the person is happy to chat. He ordered with a french accent, we engaged the conversation. He is coming back from a long walk. So. I give a go: “ you are coming back from the Shikoku pilgrimage because you read Marie-edith Laval’s book.? …Hmmm. Yes! 

Obvisouly we have the same readings. we started a adventure/literature conversation, a comparison between his experience and Marie-edith one.  He gaves me some Tokyo visits ideas,(I will follow).… so much to talk about… so little time. He is taking off in few hours. We promised to finish the conversation in Paris. I left him and his pelgrimage stick in the night.

A graceful moment where my reading is coming into the reality for few hours. Magical. When we play head or tail, we rarely get the edge.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire